
![]()
brought to you by Fijian Village
Homestays: http://www.fijibure.com
| The letter "b" is prononounced "mb" | Therefore, Bure | is "mBure" |
| The letter "d" is prononounced "nd" | Therefore, Nadi | is "Nandi" |
| The letter "q" is prononounced "ng" | Therefore, Beqa Island | is "Benga Island" |
| The letter "c" is prononounced "th" | Therefore, Caneili | is "Thaneili" |
General Fijian dialect (understood by all villagers at Fijian
villages):
Bula - "Hello"
Ni Sa Bula or Bula Vinaka - A warm "hello"
Andra Vinaka - Good Morning
Kava - traditional narcotic (relaxing) drink)
Nataune (pronounced "gnauna") ni gunuyaqona - Is it kava time?
Kana - let's eat
Waitui - Sea
Lotu - Church
Tapa - traditional Fijian cloth used to wear at weddings
Tabua - Whale's tooth
No qu Itau - My boyfriend/girlfriend/partner
Mone - Children
Chillow - Excuse me (as you walk past someone seated) - missionary origins - missionary's comment of "too low" as he entered a bure and tried to pass the Chief in the village misunderstood by villagers as a sign of respect while walking past someone seated.
Savica (pronounced "savitha") ma ka loko - What's the time now?
Idini cavu - Water taxi
Dunuti (pronounced "moonti") - rapids (on the river)
Au via sisili - I want to swim
Keitou via sisili - We want to swim
Io (pronounced "eo") - yes
Au katakata - I am hot
Vale ni so qo - large community hall (vale - house)
Liuliu ni koro - Chief
Au maru - I'm happy
Vunde - Dancing
Seganaleqa, Marau - No worries, be happy!
Tavako - Cigarette
Taxi - Taxi
Valelailai - toilet (Small house)
Savu - waterfall
Dredre (pronounced ndrendre) - smile (for the camera)
Laugh - Veiwali
Kere Kere - Please
Vinaka - Thank You
Vinaka Vakelevu - Thank you very much
Au vine kati iko - I like you (iko)
Vinaka na... kana/kava/sisili - Thank you for the.... food/kava/swim etc...
Kedere rawa ni lako vata - Would you like to join me
Ni Sa Moce (pronounced "mothe") - See you again (respectfully)
Moce (pronounced "mothe") (XXX) au salako - Goodbye XXX I have to go
Iko sa rawa ni lako - Could you go now
Namuamua - where two rivers meet
| Relationship | Fijian Kin term |
| Elder brother | tuakaqu tagane |
| Younger brother | taciqu tagane |
| Elder sister | tuakaqu yalewa |
| Younger sister | taciqu yalewa |
| Father | tata |
| Mother | nana |
| Mother's brother | momo |
| Mother's elder sister | nana levu |
| Mother's younger sister | nana lailai |
| Father's elder brother | tata levu |
| Father's younger brother | tata lailai |
| Father's sister | nei |
| Father's elder brother's wife | nana levu |
| Father's younger brother's wife | nana lailai |
| Mother's brother's wife | nei |
| Father's sister's husband | momo |
| Mother's elder sister's husband | tata levu |
| Mother's younger sister's husband | tata lailai |
| Father's father | bubu tagane |
| Father's mother | bubu yalewa |
| Mother's father | bubu tagane |
| Mother's mother | bubu yalewa |
| Son | luvequ tagane |
| Daughter | luvequ yalewa |
| Brother's son | vugoqu tagane |
| Brother's daughter | vugoqu yalewa |
| Sister's son | luvequ tagane |
| Sister's daughter | luvequ yalewa |
| Son's son | makubuqu tagane |
| Son's daughter | makubuqu yalewa |
| Daughter's son | makubuq tagane |
| Daughter's daughter | makubuqu yalewa |
| Wife | watiqu |
| Husband | daulomani |
| Husband's brother | noqu daku tagane |
| Husband's sister | noqu daku yalewa |
| Wife's brother | tavalequ tagane |
| Wife's sister | tavalequ yalewa |
| Husband's brother's wife | karua |
| Wife's sister's husband | karua |
| Husband's sister's husband | noqu veitabuki tagane |
| Wife's brother's wife | noqu veitabuki yalewa |
| Husband's father | nabugoqu tagane |
| Husband's mother | nabugoqu yalewa |
| Wife's father | nabugoqu tagane |
| Wife's mother | nabugoqu yalewa |
| Husband's father's brother | momo |
| Wife's father's brother | momo |
| Husband's father's sister | nei |
| Wife's father's sister | nei |
| Husband's mother's brother | momo |
| Wife's mother's brother | momo |
| Husband's mother's sister | nei |
| Wife's mother's sister | nei |